Proverbs 21

Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.