Job 22

Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.