Psalms 25

Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!