Psalms 129

Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,
اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
La Eternulo estas justa; Li dishakis la ŝnurojn de la malvirtuloj.
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
Hontiĝu kaj turniĝu malantaŭen Ĉiuj malamantoj de Cion.
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaŭ ol oni ĝin elŝiris;
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»