Psalms 122

Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
اینجا جایی است که تمام طایفه‌ها می‌آیند، تمام طایفه‌های اسرائیل، تا مطابق اوامر خداوند او را ستایش کنند.
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.
Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید تا تمام کسانی‌که تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو و امنیّت در قصرهای تو باد!
Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!»
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.
به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.