Psalms 119

Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.