Proverbs 22

Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.