Proverbs 21

Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.