I Chronicles 25

David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
En David, mitsgaders de oversten des heirs, scheidde af tot den dienst, van de kinderen van Asaf, en van Heman, en van Jeduthun, die met harpen, met luiten en met cimbalen profeteren zouden; en die onder hen geteld werden, waren mannen, bekwaam tot het werk van hun dienst.
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
Van de kinderen van Asaf waren Zakkur, en Jozef, en Nethanja, en Asarela, kinderen van Asaf; aan de hand van Asaf, die aan des konings handen profeteerde.
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
Aangaande Jeduthun: de kinderen van Jeduthun waren Gedalja, en Zeri, en Jesaja, Hasabja en Mattithja, zes; aan de handen van hun vader Jeduthun, op harpen profeterende met den HEERE te danken en te loven.
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
Aangaande Heman: de kinderen van Heman waren Bukkia, Mattanja, Uzziël, Sebuël, en Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti, en Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
Deze allen waren kinderen van Heman, den ziener des konings, in de woorden Gods, om den hoorn te verheffen; want God had Heman veertien zonen gegeven, en drie dochters.
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
Dezen waren altemaal aan de handen huns vaders gesteld tot het gezang van het huis des HEEREN, op cimbalen, luiten, en harpen, tot den dienst van het huis Gods, aan de handen van den koning, van Asaf, Jeduthun, en van Heman.
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
En hun getal met hun broederen, die geleerd waren in het gezang des HEEREN, allen meesters, was tweehonderd acht en tachtig.
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf.
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het vijfde voor Nethanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het zevende voor Jesarela; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het negende voor Mattanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het tiende voor Simeï; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het elfde voor Azareël; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het zestiende voor Hananja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het achttiende voor Hanani; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het negentiende voor Mallothi; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het twee en twintigste voor Giddalti; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.
Het vier en twintigste voor Romamthi-ezer; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.