Psalms 51

Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.