Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!