Psalms 108

Fortika estas mia koro, ho Dio; Mi kantos kaj gloros kun mia honoro.
(En Sang. En Salme af David.) Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vågn op, min Ære!
Vekiĝu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan ĉielruĝon.
Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
Mi gloros Vin, ho Eternulo, inter la popoloj; Kaj mi prikantos Vin inter la gentoj.
Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
Ĉar granda ĝis super la ĉielo estas Via boneco, Kaj ĝis la nuboj estas Via vero.
thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
Altiĝu super la ĉielo, ho Dio; Kaj Via gloro estu super la tuta tero.
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
Por ke liberiĝu viaj amatoj, Helpu per Via dekstra mano, kaj aŭskultu min.
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Dio diris en Sia sanktejo: Mi triumfos; Mi dividos Ŝeĥemon, kaj la valon Sukot Mi mezuros.
Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmåle Sukkots Dal;
Al Mi apartenas Gilead, al Mi apartenas Manase; Efraim estas la forto de Mia kapo, Jehuda estas Mia sceptro.
mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi ĵetos Mian ŝuon; Super Filiŝtujo Mi triumfe krios.
Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min ĝis Edom?
Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?
Ĉu ne Vi, ho Dio, forlasis nin? Vi ne eliras, ho Dio, kun niaj militistaroj.
Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Donu al ni helpon kontraŭ la malamiko; Vanta estas helpo de homo.
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
Kun Dio ni faros heroaĵojn; Kaj Li dispremos niajn malamikojn.
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!