I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.