Proverbs 19

Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.
Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.
Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.
Riĉeco donas multon da amikoj; Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.
Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.
Multaj serĉas favoron de malavarulo; Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.
Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas; Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.
Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.
Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.
Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo; Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
Saĝo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
Pereo por sia patro estas malsaĝa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.
Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.
Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.
Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.
Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.
Koleranto devas esti punata; Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.
Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.
Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.
Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.
Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.
Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.
Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas.
Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta; Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.
Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.
Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.
Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
Fripona atestanto mokas juĝon; Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.
Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.
La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.
Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.