Psalms 18

Mi varmege Vin amas, ho Eternulo, mia forteco!
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto, Mia Dio, mia forta Roko, kiun mi fidas, Mia ŝildo kaj la korno de mia savo, mia rifuĝejo.
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi saviĝas de miaj malamikoj.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj torentoj pereigaj min teruris;
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
La ŝnuroj de Ŝeol min ĉirkaŭis, La retoj de la morto min atingis.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
En mia premiteco mi vokis la Eternulon, Kaj al mia Dio mi kriis; El Sia templo Li aŭdis mian voĉon, Kaj mia krio al Li atingis Liajn orelojn.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Ektremis kaj ekskuiĝis la tero, La fundamentoj de la montoj ekmoviĝis Kaj ekŝanceliĝis, ĉar Li koleris.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Leviĝis fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el Lia buŝo; Karboj ekflamis de ĝi.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Li klinis la ĉielon kaj iris malsupren; Kaj densa mallumo estis sub Liaj piedoj.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Kaj Li ekrajdis sur kerubo kaj ekflugis, Kaj Li portiĝis sur la flugiloj de la vento.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
El la mallumo Li faris al Si kovron, Tendon Li faris ĉirkaŭ Si el la mallumo de la akvo, densaj nuboj.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
De la brilo antaŭ Li, tra Liaj densaj nuboj, Flugis hajlo kaj brulantaj karboj.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Kaj la Eternulo ektondris en la ĉielo, Kaj la Plejaltulo aŭdigis Sian voĉon; Hajlon kaj brulantajn karbojn.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Li ĵetis Siajn sagojn, kaj dispelis ilin; Ĵetis multajn fulmojn, kaj konfuzis ilin.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Kaj malkovriĝis la kuŝujoj de la akvoj, Kaj nudiĝis la fundamentoj de la universo, De Via minaca voĉo, ho Eternulo, De la kolera spirado de Via nazo.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Ili atingis min en la tago de mia malfeliĉo; Sed la Eternulo fariĝis mia subteno.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Kaj Li elkondukis min en vastan lokon; Li liberigis min, ĉar Li estas favora al mi.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
La Eternulo rekompencas min laŭ mia justeco; Laŭ la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Ĉar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaŭ mia Dio.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Ĉar ĉiuj Liaj leĝoj estis antaŭ mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Mi estis senkulpa antaŭ Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Kaj la Eternulo rekompencis min laŭ mia justeco, Laŭ la pureco de miaj manoj antaŭ Liaj okuloj.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia,
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Kun purulo Vi agas laŭ lia pureco, Kaj kun maliculo laŭ lia maliceco.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Ĉar humilan popolon Vi helpas, Sed altajn okulojn Vi malaltigas.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Ĉar Vi lumigas mian lumilon; La Eternulo, mia Dio, lumigas mian mallumon.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Ĉar kun Vi mi forkurigas militistaron, Kaj kun mia Dio mi transsaltas muron.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
La vojo de Dio estas perfekta; La parolo de la Eternulo estas tute pura; Li estas ŝildo por ĉiuj, kiuj Lin fidas.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Ĉar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Tiu Dio, kiu ĉirkaŭzonas min per forto Kaj perfektigas mian vojon;
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Kiu similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altaĵoj;
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Kiu instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn streĉi kupran pafarkon.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Vi donis al mi la ŝildon de Via savo; Kaj Via dekstra mano subtenas min, Kaj Via favoro min grandigas.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Vi larĝigas mian paŝon sub mi, Por ke ne ŝanceliĝu miaj piedoj.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Mi persekutas miajn malamikojn, kaj mi atingas ilin; Kaj mi ne revenas, ĝis mi ilin pereigas.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Mi ilin frakasas, ke ili ne povas plu leviĝi; Ili falas sub miajn piedojn.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Vi ĉirkaŭzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi ĵetas sub min.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Ili krias, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Mi disflugigas ilin, kiel polvon laŭ la vento; Kiel stratan koton mi ilin forĵetas.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Vi savas min de popola tumulto; Vi faras min ĉefo de la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Per atentaj oreloj ili obeas min; Aligentuloj respektegas min.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Aligentuloj senfortiĝas, Kaj kuras terurite el siaj fortikaĵoj.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Kaj alte glorata estu la Dio de mia savo:
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Tiu Dio, kiu donas al mi venĝon Kaj submetas al mi popolojn,
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Kiu savas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Li donas grandan helpon al Sia reĝo, Kaj faras favoraĵon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]