Job 33

Aŭskultu do, Ijob, miajn parolojn, Kaj atentu ĉiujn miajn vortojn.
Čuj dakle, Jobe, što ću ti kazati, prikloni uho mojim besjedama.
Jen mi malfermis mian buŝon, Parolas mia lango en mia gorĝo.
Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
Ĝuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.
Iskreno će ti zborit' srce moje, usne će čistu izreći istinu.
La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.
Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraŭ mi, kaj stariĝu.
Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!
Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaŭ estas farita el argilo.
Gle, kao i ti, i ja sam pred Bogom, kao i ti, od gline bjeh načinjen;
Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia ŝarĝo ne pezos sur vi.
zato ja strahom tebe motrit' neću, ruka te moja neće pritisnuti.
Vi parolis antaŭ miaj oreloj, Kaj mi aŭdis la sonon de tiaj vortoj:
Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi:
Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni.
Jen Li trovis ion riproĉindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.
Li metis miajn piedojn en ŝtipon; Li observas ĉiujn miajn vojojn.
Noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; Ĉar Dio estas pli granda ol homo.
Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.
Kial vi havas pretendon kontraŭ Li pro tio, Ke Li ne donas al vi kalkulraporton pri ĉiuj Siaj faroj?
Pa zašto s njime zamećeš prepirku što ti na svaku riječ ne odgovara?
Cetere Dio parolas en unu maniero kaj en alia maniero, Sed oni tion ne rimarkas.
Bog zbori nama jednom i dva puta, al' čovjek na to pažnju ne obraća.
En sonĝo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito,
U snovima, u viđenjima noćnim, kada san dubok ovlada ljudima i na ležaju dok tvrdo snivaju,
Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas ĝin,
tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim
Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraŭ fiereco,
da ga od djela njegovih odvrati, da u čovjeku obori oholost,
Por ŝirmi lian animon kontraŭ pereo Kaj lian vivon kontraŭ falo sub glavon.
da dušu njegovu spasi od jame i život mu od puta u Podzemlje.
Ankaŭ per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam ĉiuj liaj ostoj estas ankoraŭ fortaj.
Bolešću on ga kara na ležaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
Kaj abomenata fariĝas por li en lia vivo la manĝaĵo, Kaj por lia animo la frandaĵo.
kad se kruh gadi njegovu životu i ponajbolje jelo duši njegovoj;
Lia karno konsumiĝas tiel, ke oni ĝin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antaŭe estis nevideblaj.
kada mu tijelo gine naočigled i vide mu se kosti ogoljele,
Kaj lia animo alproksimiĝas al la pereo, Kaj lia vivo al la mortigo.
kad mu se duša približava jami a život njegov boravištu mrtvih.
Sed se li havas por si anĝelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,
Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, Ĉar Mi trovis pardonigon.
pa se sažali nad njim i pomoli: 'Izbavi ga da u jamu ne ide; za život njegov nađoh otkupninu!
Tiam lia korpo fariĝas denove freŝa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.
Neka mu tijelo procvate mladošću, nek' se vrati u dane mladenačke!'
Li preĝas al Dio, Kaj ĉi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizaĝon kun ĝojo, Kaj rekompencas la homon laŭ lia virteco.
Vapije k Bogu i Bog ga usliša: radosno On ga pogleda u lice; vrati čovjeku pravednost njegovu.
Li rigardas la homojn, kaj diras: Mi pekis, la veron mi kripligis, Kaj Li ne repagis al mi;
Tada čovjek pred ljudima zapjeva: 'Griješio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio.
Li liberigis mian animon, ke ĝi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.'
Ĉion ĉi tion Dio faras Du aŭ tri fojojn kun homo,
Gle, sve to Bog je spreman učiniti do dva i do tri puta za čovjeka:
Por deturni lian animon de pereo Kaj prilumi lin per la lumo de vivo.
da dušu njegovu spasi od jame i da mu život svjetlošću obasja.
Atentu, Ijob, aŭskultu min; Silentu, kaj mi parolos.
Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao.
Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, ĉar mi dezirus, ke vi montriĝu prava.
Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
Se ne, tiam aŭskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi saĝon.
Ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te poučit' mudrosti."