Job 32

Kaj tiuj tri viroj ĉesis respondi al Ijob, ĉar li opiniis sin prava.
Ona tri čovjeka prestadoše Jobu odgovarati, jer je on sebe smatrao nevinim.
Tiam ekflamis la kolero de Elihu, filo de Baraĥel, Buzano, el la familio de Ram. Kontraŭ Ijob ekflamis lia kolero pro tio, ke li opiniis sin pli prava ol Dio;
Nato se rasrdi Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, od plemena Ramova: planu gnjevom na Joba zato što je sebe držao pravednim pred Bogom;
kaj kontraŭ liaj tri amikoj ekflamis lia kolero pro tio, ke ili ne trovis respondon kaj akuzis Ijobon.
a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu više našli ništa što bi odgovorili te su tako Boga osudili.
Elihu atendis, dum ili parolis kun Ijob, ĉar ili estis pli aĝaj ol li.
Dok su oni govorili s Jobom, Elihu je šutio, jer su oni bili stariji od njega.
Sed kiam Elihu vidis, ke ne troviĝas respondo en la buŝo de la tri viroj, ekflamis lia kolero.
Ali kad vidje da ona tri čovjeka nisu više imala odgovora u ustima, planu od srdžbe.
Kaj ekparolis Elihu, filo de Baraĥel, la Buzano, kaj diris: Mi estas juna, kaj vi estas maljunuloj; Tial mi hezitis kaj timis eldiri al vi mian opinion.
I progovorivši, Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, reče: "Po godinama svojim još mlad sam ja, a u duboku vi ste ušli starost; bojažljivo se zato ja ustezah znanje svoje pokazati pred vama.
Mi pensis: La aĝo parolu, Kaj la jarmulto montru saĝon.
Mišljah u sebi: 'Govorit će starost, mnoge godine pokazat će mudrost.'
Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.
Uistinu, dah neki u ljudima, duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.
Ne la grandaj estas la plej prudentaj, Kaj ne la maljunuloj sole scias juĝi,
Dob poodmakla ne daje mudrosti a niti starost pravednosti uči.
Tial mi diras: Aŭskultu min; Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
Zato vas molim, poslušajte mene da vam i ja znanje svoje izložim.
Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, Ĝis vi trovos la ĝustan parolon.
S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati.
Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj.
Na vama moja sva bijaše pažnja, al' ne bi nikog da Joba pobije ni da mu od vas tko riječ opovrgne.
Ne diru: Ni trovis la saĝon. Dio instruu lin, ne homo.
Nemojte reći: 'Na mudrost smo naišli! Bog će ga pobit jer čovjek ne može.'
Li ne direktis al mi siajn vortojn, Kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.
Nije meni on besjedu upravio: odvratit mu neću vašim riječima.
Ili perdis la kuraĝon, ili ne plu respondis; Mankas al ili vortoj.
Poraženi, otpovrgnut ne mogu, riječi zapeše u grlu njihovu.
Mi atendis, ĝis ili ĉesos paroli; Sed ĉar ili haltis kaj ne plu respondis,
Čekao sam! Al', gle, oni ne zbore. Umukoše, ni riječ više da kažu!
Tial ankaŭ mi de mia flanko respondos, Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
Na meni je da progovorim sada, znanje ću svoje i ja izložiti.
Ĉar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.
Riječi mnoge u meni naviru dok iznutra moj duh mene nagoni.
Mia interno estas kiel vino ŝtopfermita, Kiu krevigas novan felsakon.
Gle, nutrina mi je k'o mošt zatvoren, k'o nova će se raspući mješina.
Mi ekparolos, kaj tiam fariĝos al mi pli facile; Mi malfermos mian buŝon, kaj mi respondos.
Da mi odlane, govorit ću stoga, otvorit ću usne i odvratit' vama.
Mi ne atentos la vizaĝon de persono, Kaj mi ne flatos al homo;
Nijednoj strani priklonit se neću niti laskat ja namjeravam kome.
Ĉar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto.
Laskati ja ne umijem nikako, jer smjesta bi me Tvorac moj smaknuo.