Genesis 5

Jen estas la libro de naskoj de Adam. Kiam Dio kreis la homon, Li faris lin laŭ la bildo de Dio;
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
kiel viron kaj virinon Li kreis ilin, kaj Li benis ilin kaj donis al ili la nomon Homo en la tago de ilia naskiĝo.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskiĝis filo laŭ lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Kaj Adam vivis, post kiam naskiĝis al li Set, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis naŭcent tridek jaroj, kaj li mortis.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Kaj Set vivis cent kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Enoŝ.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Kaj Set vivis, post kiam naskiĝis al li Enoŝ, okcent sep jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Set estis naŭcent dek du jaroj, kaj li mortis.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Kaj Enoŝ vivis naŭdek jarojn, kaj naskiĝis al li Kenan.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Kaj Enoŝ vivis, post kiam naskiĝis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Enoŝ estis naŭcent kvin jaroj, kaj li mortis.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Mahalalel.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Kaj Kenan vivis, post kiam naskiĝis al li Mahalalel, okcent kvardek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Kenan estis naŭcent dek jaroj, kaj li mortis.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Kaj Mahalalel vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Jared.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskiĝis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Mahalalel estis okcent naŭdek kvin jaroj, kaj li mortis.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Kaj Jared vivis cent sesdek du jarojn, kaj naskiĝis al li Ĥanoĥ.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Kaj Jared vivis, post kiam naskiĝis al li Ĥanoĥ, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Jared estis naŭcent sesdek du jaroj, kaj li mortis.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Kaj Ĥanoĥ vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Metuŝelaĥ.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Kaj Ĥanoĥ iradis kun Dio, post kiam naskiĝis al li Metuŝelaĥ, tricent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Ĥanoĥ estis tricent sesdek kvin jaroj.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Kaj Ĥanoĥ iradis kun Dio; kaj li malaperis, ĉar Dio lin prenis.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Kaj Metuŝelaĥ vivis cent okdek sep jarojn, kaj naskiĝis al li Lemeĥ.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Kaj Metuŝelaĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Lemeĥ, sepcent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Metuŝelaĥ estis naŭcent sesdek naŭ jaroj, kaj li mortis.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Kaj Lemeĥ vivis cent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filo.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Kaj li donis al li la nomon Noa, dirante: Ĉi tiu konsolos nin en niaj faroj kaj en la laboroj de niaj manoj sur la tero, kiun la Eternulo malbenis.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
Kaj Lemeĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Noa, kvincent naŭdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj la tuta vivo de Lemeĥ estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Kaj Noa havis la aĝon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskiĝis Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.