Psalms 62

Nur al Dio esperas mia animo; De Li venas mia savo.
(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我的心默默无声,专等候 神;我的救恩是从他而来。
Nur Li estas mia fortikaĵo kaj mia savo, mia rifuĝejo; Mi ne tute renversiĝos.
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不很动摇。
Ĝis kiam vi insidos kontraŭ viro kaj ĉiuj vi penos faligi lin, Kiel kliniĝintan muron, kiel barilon kadukan?
你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
Ili meditas nur pri tio, ke ili deĵetu lin de lia altaĵo; Plaĉas al ili malvero; Per la buŝo ili benas, kaj interne ili malbenas. Sela.
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
Nur Dion fidu, mia animo; Ĉar Li estas mia espero.
我的心哪,你当默默无声,专等候 神,因为我的盼望是从他而来。
Nur Li estas mia fortikaĵo kaj mia savo, mia rifuĝejo; Mi ne renversiĝos.
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。
En Dio estas mia savo kaj mia honoro; Mia forta roko, mia ŝirmo estas en Dio.
我的拯救、我的荣耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
Fidu Lin en ĉiu tempo, ho popolo; Elverŝu antaŭ Li vian koron: Dio estas nia defendo. Sela.
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。(细拉)
Nur vantaĵo estas la malaltranguloj, malveraĵo estas la altranguloj; Metitaj sur pesilon, ili ĉiuj estas malpli ol vantaĵo.
下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。
Ne fidu perfortaĵon, kaj rabitaĵon ne fidu vane; Kiam kreskos riĉeco, ne atentu ĝin per via koro.
不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
Unu vorton diris Dio, Dufoje mi ĝin aŭdis, Ke la forto estas ĉe Dio.
 神说了一次、两次,我都听见:就是能力都属乎 神。
Kaj Vi, ho mia Sinjoro, havas favorkorecon; Ĉar Vi redonas al homo laŭ liaj faroj.
主啊,慈爱也是属乎你,因为你照著各人所行的报应他。