Psalms 61

Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。