Psalms 60

Ho Dio, Vi forlasis nin, Vi disbatis nin; Vi koleris; rekonsolu nin.
(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Vi ekskuis la teron kaj fendis ĝin; Resanigu ĝiajn vundojn, ĉar ĝi ŝanceliĝas.
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Vi sentigis al Via popolo pezan sorton; Vi trinkigis al ni vinon senkonsciigan.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Sed Vi donis standardon al tiuj, kiuj Vin timas, Por ke ili ĝin levu pro la vero. Sela.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Por ke liberiĝu Viaj amatoj, Helpu per Via dekstra mano, kaj aŭskultu min.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Dio diris en Sia sanktejo: Mi triumfos; Mi dividos Ŝeĥemon, kaj la valon Sukot Mi mezuros.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Al Mi apartenas Gilead, al Mi apartenas Manase; Efraim estas la forto de Mia kapo, Jehuda estas Mia sceptro.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi ĵetos Mian ŝuon; Super Filiŝtujo Mi triumfe krios.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min ĝis Edom?
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Ĉu ne Vi, ho Dio, forlasis nin? Vi ne eliras, ho Dio, kun niaj militistaroj.
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Donu al ni helpon kontraŭ la malamiko; Vanta estas helpo de homo.
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Kun Dio ni faros heroaĵojn; Kaj Li dispremos niajn malamikojn.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。