Psalms 41

Feliĉa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.
(大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
La Eternulo lin gardos kaj vivigos; Li estos feliĉa sur la tero, Kaj Vi ne transdonos lin al la volo de liaj malamikoj.
耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
La Eternulo fortigos lin sur la lito de malsano; Lian tutan kuŝejon Vi aliigas en la tempo de lia malsano.
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
Mi diris: Ho Eternulo, kompatu min; Sanigu mian animon, ĉar mi pekis antaŭ Vi.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我!因为我得罪了你。
Miaj malamikoj parolas malbonon pri mi, dirante: Kiam li mortos kaj lia nomo pereos?
我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?
Kaj se iu venas, por vidi min, li parolas malsincere; Lia koro serĉas malbonon; Kaj, elirinte eksteren, li ĝin disparolas.
他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
Mallaŭte parolas inter si pri mi ĉiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:
一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
Afero pereiga atakis lin; Kaj ĉar li kuŝiĝis, li jam ne plu leviĝos.
他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
Eĉ mia konfidato, kiun mi fidis, kiu manĝis mian panon, Levis kontraŭ min la piedon.
连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
Sed Vi, ho Eternulo, korfavoru min kaj restarigu min, Por ke mi povu repagi al ili.
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们!
Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
Kaj min Vi subtenos pro mia senkulpeco, Kaj Vi starigos min antaŭ Via vizaĝo por ĉiam.
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, De eterne ĝis eterne. Amen, kaj amen!
耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!