Psalms 122

Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
(大卫上行之诗。)人对我说:我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或译:作以色列的证据)称讚耶和华的名。
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
愿你城中平安!愿你宫内兴旺!
Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:愿平安在你中间!
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.
因耶和华─我们 神殿的缘故,我要为你求福!