Leviticus 18

Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
耶和华对摩西说:
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Mi estas la Eternulo, via Dio.
「你晓谕以色列人说:我是耶和华─你们的 神。
Laŭ la agoj de la lando Egipta, en kiu vi loĝis, ne agu; kaj laŭ la agoj de la lando Kanaana, en kiun Mi venigas vin, ne agu; laŭ iliaj leĝoj ne kondutu.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
Miajn decidojn plenumu kaj Miajn leĝojn observu, por konduti laŭ ili: Mi estas la Eternulo, via Dio.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华─你们的 神。
Kaj observu Miajn leĝojn kaj Miajn decidojn, kiujn plenumante, la homo vivas per ili: Mi estas la Eternulo.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和华。
Neniu alproksimiĝu al iu sia korpoparencino, por malkovri nudecon: Mi estas la Eternulo.
「你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
La nudecon de via patro kaj la nudecon de via patrino ne malkovru: ŝi estas via patrino, ne malkovru ŝian nudecon.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
La nudecon de via patredzino ne malkovru: ĝi estas la nudeco de via patro.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
La nudecon de via fratino, filino de via patro aŭ filino de via patrino, ĉu ŝi naskiĝis en la domo, ĉu ŝi naskiĝis ekstere, ne malkovru ilian nudecon.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
La nudecon de filino de via filo aŭ de filino de via filino, ne malkovru ilian nudecon; ĉar tio estas via nudeco.
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
La nudecon de filino de via patredzino, kiu naskiĝis de via patro, ŝi estas via fratino, ne malkovru ŝian nudecon.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
La nudecon de fratino de via patro ne malkovru: ŝi estas korpoparencino de via patro.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
La nudecon de fratino de via patrino ne malkovru; ĉar ŝi estas korpoparencino de via patrino.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
La nudecon de frato de via patro ne malkovru, al lia edzino ne alproksimiĝu: ŝi estas via onklino.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
La nudecon de via bofilino ne malkovru: ŝi estas edzino de via filo, ne malkovru ŝian nudecon.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
La nudecon de edzino de via frato ne malkovru: ĝi estas nudeco de via frato.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
La nudecon de virino kaj de ŝia filino ne malkovru: filinon de ŝia filo kaj filinon de ŝia filino ne prenu, por malkovri ilian nudecon: ili estas korpoparencinoj; tio estas malĉasteco.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
Kaj virinon kune kun ŝia fratino ne prenu kiel konkurantinon, por malkovri ŝian nudecon apud ŝi, dum ŝia vivo.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
Kaj al virino dum ŝia monata malpureco ne alproksimiĝu, por malkovri ŝian nudecon.
「女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
Kaj kun la edzino de via proksimulo ne kuŝu pro semo, malpuriĝante kun ŝi.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
Kaj el via idaro ne fordonu oferon al Moleĥ, kaj ne malhonoru la nomon de via Dio: Mi estas la Eternulo.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
Kaj kun virseksulo ne kuŝu, kiel oni kuŝas kun virino: tio estas abomenaĵo.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
Kaj kun nenia bruto kuŝu, malpuriĝante per ĝi; kaj virino ne stariĝu antaŭ bruto, por kuniĝi: tio estas fiaĵo.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与牠淫合;这本是逆性的事。
Ne malpuriĝu per ĉio ĉi tio; ĉar per ĉio ĉi tio malpuriĝis la popoloj, kiujn Mi forpelas de antaŭ vi.
「在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
Kaj malpuriĝis la tero, kaj Mi postulas respondon pri ĝia malbonagado, kaj la tero elĵetas siajn loĝantojn.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
Sed vi observu Miajn leĝojn kaj Miajn decidojn, kaj ne faru iujn el tiuj abomenaĵoj, nek la indiĝeno, nek la fremdulo, kiu loĝas inter vi
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,
(ĉar ĉiujn tiujn abomenaĵojn faris la homoj de tiu tero, kiuj loĝis antaŭ vi, kaj la tero malpuriĝis);
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,
por ke la tero ne elĵetu ankaŭ vin, kiam vi malpurigos ĝin, kiel ĝi elĵetis la popolon, kiu estis antaŭ vi.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
Ĉar se iu faros ion el ĉiuj tiuj abomenaĵoj, la farantoj ekstermiĝos el sia popolo.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
Observu do Miajn ordonojn, por ke vi ne agu laŭ la abomenindaj leĝoj, laŭ kiuj oni agis antaŭ vi, kaj por ke vi ne malpuriĝu per ili: Mi estas la Eternulo, via Dio.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华─你们的 神。」