Psalms 95

Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!