Psalms 85

Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.