Psalms 77

Mia voĉo iras al Dio, kaj mi krias; Mia voĉo iras al Dio, ke Li aŭskultu min.
(По слав. 76) За първия певец. За Едутун. Псалм на Асаф. Гласът ми се издига към Бога и викам; гласът ми се издига към Бога и Той ще ме чуе.
En la tago de mia suferado mi serĉas mian Sinjoron; En la nokto mia mano estas etendita kaj ne malleviĝas; Mia animo ne volas konsoliĝi.
В деня на нещастието си потърсих Господа; нощем ръката ми беше протегната, без да отпадне, душата ми отказваше да се утеши.
Mi rememoras Dion, kaj mi ĝemas; Mi meditas, kaj mia spirito malĝojas. Sela.
Спомнях си за Бога и въздишах, размислях и духът ми отпадаше. (Села.)
Vi retenas la palpebrojn de miaj okuloj; Mi estas frapita, mi ne povas paroli.
Ти държа отворени клепачите на очите ми, смутих се и не мога да продумам.
Mi meditas pri la tagoj antikvaj, Pri la jaroj antaŭlonge pasintaj.
Размислих за дните на древността, за годините на старите времена.
Mi rememoras en la nokto mian kanton; Mi parolas kun mia koro, Kaj mia spirito esploras.
Спомням си песента си в нощта, размислям в сърцето си и духът ми изследва.
Ĉu por eterne mia Sinjoro forpuŝis? Kaj ĉu Li ne plu favoros?
Господ до века ли ще отхвърля и няма вече да покаже благоволение?
Ĉu por eterne ĉesiĝis Lia boneco? Ĉu Lia promeso ne plenumiĝos por ĉiuj generacioj?
Милостта Му престанала ли е навеки? Престанало ли е словото Му от поколение в поколение?
Ĉu Dio forgesis indulgi? Ĉu Li fermis en kolero Sian favorkorecon? Sela.
Забравил ли е Бог да бъде милостив? Затворил ли е в гнева Си благите Си милости? (Села.)
Kaj mi diris: Tio estas mia aflikto, Ke aliiĝis la dekstra mano de la Plejaltulo.
Тогава казах: Това е мъката ми — да мисля, че десницата на Всевишния се е изменила.
Mi rememoros la farojn de la Eternulo; Jes, mi rememoros Viajn antikvajn miraklojn.
Ще си спомня делата на ГОСПОДА; да, ще си спомня Твоите чудеса от древността.
Mi meditos pri ĉiuj Viaj faroj, Kaj pri Viaj agoj mi parolos.
Ще размишлявам и за цялото Ти дело и ще разсъждавам за делата Ти.
Ho Dio, en sankteco estas Via vojo; Kiu estas tiel granda dio, kiel nia Dio?
Боже, Твоят път е в святост. Кой бог е велик като нашия Бог?
Vi estas tiu Dio, kiu faras miraklojn; Vi montris Vian forton inter la popoloj.
Ти си Бог, който върши чудеса; изявил си силата Си между народите.
Vi liberigis per Via brako Vian popolon, La filojn de Jakob kaj Jozef. Sela.
Изкупил си народа Си с издигната ръка, синовете на Яков и Йосиф. (Села.)
Vidis Vin akvoj, ho Dio, Vidis Vin akvoj, kaj ili ektremis, Kaj abismoj skuiĝis.
Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и потръпнаха, и бездните се разтрепериха.
Nubegoj verŝis akvon, La ĉielo eligis bruon, Kaj Viaj sagoj ekflugis.
Облаците изляха вода, небосводът издаде глас и стрелите Ти профучаха наоколо.
La voĉo de Via tondro estis en la turnovento, Fulmoj lumigis la mondon; Tremis kaj ŝanceliĝis la tero.
Гласът на Твоя гръм бе във вихрушката, светкавиците осветиха света, земята се разтрепери и се разклати.
Sur la maro estis Via vojo, Kaj Via irejo sur grandaj akvoj, Sed Viaj paŝosignoj ne estis videblaj.
Пътят Ти е в морето и пътеките Ти — в големи води, и следите Ти не се познават.
Vi kondukis Vian popolon kiel ŝafojn, Per la mano de Moseo kaj Aaron.
Водил си Своя народ като стадо чрез ръката на Мойсей и Аарон.