Psalms 25

Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
Боже, избави Израил от всичките му беди!