Psalms 136

Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
(По слав. 135) Славете ГОСПОДА, защото е благ — защото милостта Му е вечна!
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Славете Бога на боговете — защото милостта Му е вечна!
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Славете Господа на господарите — защото милостта Му е вечна!
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който единствен върши велики чудеса — защото милостта Му е вечна!
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който с мъдрост направи небесата — защото милостта Му е вечна!
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който простря земята върху водите — защото милостта Му е вечна!
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който направи големи светила — защото милостта Му е вечна —
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
слънцето, за да владее денем — защото милостта Му е вечна —
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
луната и звездите, за да владеят нощем — защото милостта Му е вечна!
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който порази египтяните в първородните им — защото милостта Му е вечна!
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
И изведе Израил отсред тях — защото милостта Му е вечна —
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
със силна ръка и с издигната мишца — защото милостта Му е вечна!
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който раздели Червено море на две части — защото милостта Му е вечна —
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
и преведе Израил сред него — защото милостта Му е вечна —
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
а фараона и войската му хвърли в Червено море — защото милостта Му е вечна!
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който преведе народа Си през пустинята — защото милостта Му е вечна!
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който разби велики царе — защото милостта Му е вечна —
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
и изби прочути царе — защото милостта Му е вечна —
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
аморейския цар Сион — защото милостта Му е вечна —
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
и васанския цар Ог — защото милостта Му е вечна!
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
И даде земята им за наследство — защото милостта Му е вечна —
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
за наследство на слугата Си Израил — защото милостта Му е вечна!
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Който си спомни за нас в унижението ни — защото милостта Му е вечна —
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
и ни избави от притеснителите ни — защото милостта Му е вечна!
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Който дава храна на всяко създание — защото милостта Му е вечна!
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Славете небесния Бог — защото милостта Му е вечна!