Proverbs 12

Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
Който обича наставление, обича знание, а който мрази изобличение, е глупав.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
Добрият намира благоволение от ГОСПОДА, но Той ще осъди злонамерения човек.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
Човек няма да се утвърди чрез безбожие, а коренът на праведните няма да се поклати.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
Добродетелната жена е венец на мъжа си, но онази, която докарва срам, е като гнилота в костите му.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
Мислите на праведните са правда, а намеренията на безбожните са измама.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
Думите на безбожните са засада за кръвопролитие, а устата на праведните ще ги избави.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
Безбожните се повалят и ги няма, а домът на праведните ще стои.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
Човек ще бъде похвален според разума си, а лъжливият по сърце ще бъде презиран.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
По-добре е презрян, който има слуга, отколкото онзи, който се гордее, а няма хляб.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
Праведният се грижи за живота на животното си, а сърцето на безбожните е немилостиво.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, е без разум.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
Безбожният желае плячката на злите, а коренът на праведния дава плод.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
В престъплението на устните има опасна примка, а праведният ще избегне бедата.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
Човек ще се насити с добро от плода на устата си и делото на ръцете на човека ще му се върне.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
Пътят на безумния е прав в собствените му очи, но който е мъдър, слуша съвети.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
Безумният веднага изявява гнева си, а благоразумният скрива оскърблението.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
Има такъв, чието необмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите е изцеление.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
Истинните устни ще стоят навеки, а лъжливият език ще трае за миг.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
Измама има в сърцето на онези, които измислят зло, а съветниците за мир имат радост.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
Никаква беда няма да застигне праведния, а безбожните ще се изпълнят със зло.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
Лъжливите устни са мерзост за ГОСПОДА, а онези, които вършат истина, са Му благоугодни.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
Благоразумният човек покрива своето знание, а сърцето на безумните известява глупост.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
Ръката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подложени на принудителен труд.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
Тъгата в сърцето на човека го потиска, а добрата дума го развеселява.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
Праведният посочва пътя на ближния си, а пътят на безбожните ги въвежда в заблуждение.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
Ленивият не пече лова си, а трудолюбието е скъпоценно богатство за човека.
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
В пътеката на правдата има живот и в хода на пътя й няма смърт.