Lamentations 5

Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
Спомни си, ГОСПОДИ, какво ни стана! Погледни и виж позора ни.
Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
Наследството ни премина на чужди, къщите ни — на чужденци.
Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
Сирачета сме, без баща; майките ни са като вдовици.
Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
Пием водата си срещу сребро, дървата ни идват срещу заплащане.
Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
Преследвачите ни са на шията ни, трудим се и не ни се дава почивка.
Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
На Египет подадохме ръка, на Асирия, за да се наситим с хляб.
Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
Бащите ни съгрешиха и ги няма, а ние носим беззаконията им.
Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
Слуги владеят над нас, няма кой да ни изтръгне от ръката им.
Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
Придобиваме хляба си с опасност за живота си заради меча, който ни заплашва в пустинята.
Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
Кожата ни почерня като пещ от ужасния глад.
La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
Изнасилваха жени в Сион, девиците — в юдовите градове.
La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
С техните ръце бяха обесени първенците, старейшините не бяха почетени.
La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
Младежи носят воденични камъни, децата падат под товара на дървата.
La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
Старейшините не седят вече в портите, младежите се отказаха от песните си.
Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
Престана радостта на сърцето ни, хорото ни се обърна на жалеене.
Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
Венецът падна от главата ни. О, горко ни, защото съгрешихме!
Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
Заради това чезне сърцето ни, заради тези неща потъмняха очите ни,
Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
заради хълма Сион, който е опустошен; лисици ходят по него.
Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш до века, Твоят престол е от поколение в поколение.
Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
Защо ни забравяш навеки, оставяш ни за дълго време?
Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
Върни ни, ГОСПОДИ, при Себе Си, за да се върнем; обнови дните ни както преди.
Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.
Или ще ни отхвърлиш съвсем, ще ни се разгневиш напълно?