I Chronicles 2

Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
La filoj de Etan: Azarja.
Синове на Етан: Азария.
La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
шестия Осем и седмия Давид.
Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.