Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
أَحْبَبْتُ لأَنَّ الرَّبَّ يَسْمَعُ صَوْتِي، تَضَرُّعَاتِي.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
لأَنَّهُ أَمَالَ أُذْنَهُ إِلَيَّ فَأَدْعُوهُ مُدَّةَ حَيَاتِي.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
اكْتَنَفَتْنِي حِبَالُ الْمَوْتِ. أَصَابَتْنِي شَدَائِدُ الْهَاوِيَةِ. كَابَدْتُ ضِيقًا وَحُزْنًا.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
وَبِاسْمِ الرَّبِّ دَعَوْتُ: «آهِ يَا رَبُّ، نَجِّ نَفْسِي!».
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
الرَّبُّ حَنَّانٌ وَصِدِّيقٌ، وَإِلهُنَا رَحِيمٌ.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
الرَّبُّ حَافِظُ الْبُسَطَاءِ. تَذَلَّلْتُ فَخَلَّصَنِي.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
ارْجِعِي يَا نَفْسِي إِلَى رَاحَتِكِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَحْسَنَ إِلَيْكِ.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
لأَنَّكَ أَنْقَذْتَ نَفْسِي مِنَ الْمَوْتِ، وَعَيْنِي مِنَ الدَّمْعَةِ، وَرِجْلَيَّ مِنَ الزَّلَقِ.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
أَسْلُكُ قُدَّامَ الرَّبِّ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
آمَنْتُ لِذلِكَ تَكَلَّمْتُ: «أَنَا تَذَلَّلْتُ جِدًّا».
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
أَنَا قُلْتُ فِي حَيْرَتِي: «كُلُّ إِنْسَانٍ كَاذِبٌ».
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
مَاذَا أَرُدُّ لِلرَّبِّ مِنْ أَجْلِ كُلِّ حَسَنَاتِهِ لِي؟
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
كَأْسَ الْخَلاَصِ أَتَنَاوَلُ، وَبِاسْمِ الرَّبِّ أَدْعُو.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
أُوفِي نُذُورِي لِلرَّبِّ مُقَابِلَ كُلِّ شَعْبِهِ.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
عَزِيزٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ مَوْتُ أَتْقِيَائِهِ.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
آهِ يَا رَبُّ، لأَنِّي عَبْدُكَ! أَنَا عَبْدُكَ ابْنُ أَمَتِكَ. حَلَلْتَ قُيُودِي.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
فَلَكَ أَذْبَحُ ذَبِيحَةَ حَمْدٍ، وَبِاسْمِ الرَّبِّ أَدْعُو.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
أُوفِي نُذُورِي لِلرَّبِّ مُقَابِلَ شَعْبِهِ،
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
فِي دِيَارِ بَيْتِ الرَّبِّ، فِي وَسَطِكِ يَا أُورُشَلِيمُ. هَلِّلُويَا.