Psalms 98

Een psalm. Zingt den HEERE een nieuw lied; want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand, en de arm Zijner heiligheid, heeft Hem heil gegeven.
canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
De HEERE heeft Zijn heil bekend gemaakt; Hij heeft Zijn gerechtigheid geopenbaard voor de ogen der heidenen.
notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Hij is gedachtig geweest Zijner goedertierenheid, en Zijner waarheid aan het huis Israƫls; en al de einden der aarde hebben gezien het heil onzes Gods.
recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri
Juicht den HEERE, gij ganse aarde! roept uit van vreugde, en zingt vrolijk, en psalmzingt.
iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
Psalmzingt den HEERE met de harp, met de harp en met de stem des gezangs,
cantate Domino in cithara in cithara et voce carminis
Met trompetten en bazuinengeklank; juicht voor het aangezicht des Konings, des HEEREN.
in tubis et clangore bucinae iubilate coram rege Domino
De zee bruise met haar volheid, de wereld met degenen, die daarin wonen.
tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Dat de rivieren met de handen klappen, dat tegelijk de gebergten vreugde bedrijven,
flumina plaudent manu simul montes laudabunt
Voor het aangezicht des HEEREN, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten in gerechtigheid, en de volken in alle rechtmatigheid.
ante Dominum quia venit iudicare terram iudicabit orbem in iustitia et populos in aequitatibus