Psalms 85

Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
Gij hebt weggenomen al Uw verbolgenheid; Gij hebt U gewend van de hittigheid Uws toorns.
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Breng ons weder, o God onzes heils! en doe te niet Uw toornigheid over ons.
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
Zult Gij eeuwiglijk tegen ons toornen? Zult Gij Uw toorn uitstrekken van geslacht tot geslacht?
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
Zult Gij ons niet weder levend maken, opdat Uw volk zich in U verblijde?
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Toon ons Uw goedertierenheid, o HEERE, en geef ons Uw heil.
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren.
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
De goedertierenheid en waarheid zullen elkander ontmoeten; de gerechtigheid en vrede zullen elkander kussen.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen.
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos