Psalms 72

Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
adsument montes pacem populo et colles iustitiam
Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
conpletae sunt orationes David filii Iesse
En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
De gebeden van David, den zoon van Isaï, hebben een einde.
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei