Psalms 33

Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te