Nehemiah 7

Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
فصیل کی تکمیل پر مَیں نے دروازوں کے کواڑ لگوائے۔ پھر رب کے گھر کے دربان، گلوکار اور خدمت گزار لاوی مقرر کئے گئے۔
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
مَیں نے دو آدمیوں کو یروشلم کے حکمران بنایا۔ ایک میرا بھائی حنانی اور دوسرا قلعے کا کمانڈر حننیاہ تھا۔ حننیاہ کو مَیں نے اِس لئے چن لیا کہ وہ وفادار تھا اور اکثر لوگوں کی نسبت اللہ کا زیادہ خوف مانتا تھا۔
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
مَیں نے دونوں سے کہا، ”یروشلم کے دروازے دوپہر کے وقت جب دھوپ کی شدت ہے کھلے نہ رہیں، اور پہرہ دیتے وقت بھی اُنہیں بند کر کے کنڈے لگائیں۔ یروشلم کے آدمیوں کو پہرہ داری کے لئے مقرر کریں جن میں سے کچھ فصیل پر اور کچھ اپنے گھروں کے سامنے ہی پہرہ دیں۔“
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
گو یروشلم شہر بڑا اور وسیع تھا، لیکن اُس میں آبادی تھوڑی تھی۔ ڈھائے گئے مکان اب تک دوبارہ تعمیر نہیں ہوئے تھے۔
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
چنانچہ میرے خدا نے میرے دل کو شرفا، افسروں اور عوام کو اکٹھا کرنے کی تحریک دی تاکہ خاندانوں کی رجسٹری تیار کروں۔ اِس سلسلے میں مجھے ایک کتاب مل گئی جس میں اُن لوگوں کی فہرست درج تھی جو ہم سے پہلے جلاوطنی سے واپس آئے تھے۔ اُس میں لکھا تھا،
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
”ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں پہلے رہتے تھے۔
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، عزریاہ، رعمیاہ، نحمانی، مردکی، بِلشان، مِسفرت، بِگوَئی، نحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
پرعوس کا خاندان: 2,172،
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
سفطیاہ کا خاندان: 372،
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
ارخ کا خاندان: 652،
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
عیلام کا خاندان: 1,254،
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
زتّو کا خاندان: 845،
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
زکی کا خاندان: 760،
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
بِنّوئی کا خاندان: 648،
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
ببی کا خاندان: 628،
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
عزجاد کا خاندان: 2,322،
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
ادونِقام کا خاندان: 667،
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
بِگوَئی کا خاندان: 2,067،
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
عدین کا خاندان: 655،
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
حاشوم کا خاندان: 328،
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
بضی کا خاندان: 324،
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
خارِف کا خاندان: 112،
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
جِبعون کا خاندان: 95،
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
بیت لحم اور نطوفہ کے باشندے: 188،
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
عنتوت کے باشندے: 128،
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
بیت عزماوت کے باشندے: 42،
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
مِکماس کے باشندے: 122،
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 123،
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
دوسرے نبو کے باشندے: 52،
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
حارِم کے باشندے: 320،
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
یریحو کے باشندے: 345،
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 721،
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
سناآہ کے باشندے: 3,930،
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
فشحور کا خاندان: 1,247،
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
حارِم کا خاندان: 1,017،
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 138 آدمی۔
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
قروس، سیعا، فدون،
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
لِبانہ، حجابہ، شلمی،
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
حنان، جِدّیل، جحر،
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
ریایاہ، رضین، نقودا،
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
جزّام، عُزّا، فاسح،
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
بسی، معونیم، نفوسیم،
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
بقبوق، حقوفا، حرحور،
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
بضلوت، محیدا، حرشا،
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
برقوس، سیسرا، تامح،
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
نضیاح اور خطیفا۔
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
یعلہ، درقون، جِدّیل،
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امون۔
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
یہوداہ کے گورنر نے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 245 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے رب کے گھر کی تعمیرِ نو کے لئے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے۔ گورنر نے سونے کے 1,000 سِکے، 50 کٹورے اور اماموں کے 530 لباس دیئے۔
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے خزانے میں سونے کے 20,000 سِکے اور چاندی کے 1,200 کلو گرام ڈال دیئے۔
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
باقی لوگوں نے سونے کے 20,000 سِکے، چاندی کے 1,100 کلو گرام اور اماموں کے 67 لباس عطا کئے۔
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.
امام، لاوی، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، گلوکار اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔“ ساتویں مہینے یعنی اکتوبر میں جب اسرائیلی اپنے اپنے شہروں میں دوبارہ آباد ہو گئے تھے