Psalms 69

Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Schoschannim.
Для дириґетна хору. На спів: „Лелії". Давидів.
Verlos mij, o God! want de wateren zijn gekomen tot aan de ziel.
Спаси мене, Боже, бо води вже аж до душі підійшли!
Ik ben gezonken in grondeloze modder, waar men niet kan staan; ik ben gekomen in de diepten der wateren, en de vloed overstroomt mij.
Я загруз у глибокім багні, і нема на чім стати, ввійшов я до водних глибин, і мене залила течія!
Ik ben vermoeid van mijn roepen, mijn keel is ontstoken, mijn ogen zijn bezweken, daar ik ben hopende op mijn God.
Я змучився в крику своїм, висохло горло моє, очі мої затуманились від виглядання надії від Бога мого!...
Die mij zonder oorzaak haten, zijn meer dan de haren mijns hoofds; die mij zoeken te vernielen, die mij om valse oorzaken vijand zijn, zijn machtig geworden; wat ik niet geroofd heb, moet ik alsdan wedergeven.
Тих, хто мене без причини ненавидить, стало більш, як волосся на моїй голові, набралися сили мої вороги, що безвинно мене переслідують, чого не грабував, те вертаю!
O God! Gij weet van mijn dwaasheid, en mijn schulden zijn voor U niet verborgen.
Боже, Ти знаєш глупоту мою, а гріхи мої перед Тобою не сховані!
Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, HEERE der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israëls!
Нехай через мене не матимуть стиду оті, хто на Тебе надіється, Господи, Господи Саваоте; нехай через мене не матимуть сорому ті, хто шукає Тебе, Боже ізраїлів,
Want om Uwentwil draag ik versmaadheid; schande heeft mijn aangezicht bedekt.
бо я ради Тебе зневагу ношу, ганьба покрила обличчя моє!...
Ik ben mijn broederen vreemd geworden, en onbekend aan mijner moeders kinderen.
Для братів своїх став я відчужений, і чужий для синів своєї матері,
Want de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.
бо ревність до дому Твойого з'їдає мене, і зневаги Твоїх зневажальників спадають на мене,
En ik heb geweend in het vasten mijner ziel; maar het is mij geworden tot allerlei smaad.
і постом я виплакав душу свою, а це сталось мені на зневагу...
En ik heb een zak tot mijn kleed aangedaan; maar ik ben hun tot een spreekwoord geworden.
За одежу надів я верету, і за приказку став я для них:
Die in de poort zitten, klappen van mij; en ik ben een snarenspel dergenen, die sterken drank drinken.
про мене балакають ті, хто в брамі сидить, і пісні тих, хто п'янке попиває...
Maar mij aangaande, mijn gebed is tot U, o HEERE; er is een tijd des welbehagens, o God! door de grootheid Uwer goedertierenheid; verhoor mij door de getrouwheid Uws heils.
А я молитва моя до Тебе, Господи, в часі Твоєї зичливости; в многоті милосердя Твойого подай мені відповідь про певність спасіння Твого,
Ruk mij uit het slijk, en laat mij niet verzinken; laat mij gered worden van mijn haters, en uit de diepten der wateren.
визволь з болота мене, щоб я не втопився, щоб я урятований був від своїх ненависників та від глибокости вод!
Laat de watervloed mij niet overstromen, en laat de diepte mij niet verslinden; en laat den put zijn mond over mij niet toesluiten.
Хай мене не заллє водяна течія, і хай глибінь мене не проковтне, і нехай своїх уст не замкне надо мною безодня!
Verhoor mij, o HEERE, want Uw goedertierenheid is goed; zie mij aan naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
Обізвися до мене, о Господи, в міру доброї ласки Своєї, в міру великости Свого милосердя звернися до мене,
En verberg Uw aangezicht niet van Uw knecht, want mij is bange; haast U, verhoor mij.
і обличчя Свого не ховай від Свого раба, бо тісно мені, озвися ж небаром до мене,
Nader tot mijn ziel, bevrijd ze; verlos mij om mijner vijanden wil.
наблизись до моєї душі, порятуй же її, ради моїх ворогів відкупи Ти мене!...
Gij weet mijn versmaadheid, en mijn schaamte, en mijn schande; al mijn benauwers zijn voor U.
Ти знаєш наругу мою, і мій сором та ганьбу мою, перед Тобою всі мої вороги!
De versmaadheid heeft mijn hart gebroken, en ik ben zeer zwak; en ik heb gewacht naar medelijden, maar er is geen; en naar vertroosters, maar heb ze niet gevonden.
Моє серце зламала наруга, і невигойний мій сором: я чекав співчуття та немає його, і потішителів та не знайшов!
Ja, zij hebben mij gal tot mijn spijs gegeven; en in mijn dorst hebben zij mij edik te drinken gegeven.
і жовчі поклали у мій хліб потішення, а в спразі моїй оцтом мене напували...
Hun tafel worde voor hun aangezicht tot een strik, en tot volle vergelding tot een valstrik.
Бодай пасткою стала їм їхня трапеза, а їхні учти тенетами,
Laat hun ogen duister worden, dat zij niet zien; en doe hun lenden gedurig waggelen.
бодай їхні очі потемніли, щоб їм не бачити, а їхні клуби хай завжди хитаються!
Stort over hen Uw gramschap uit; en de hittigheid Uws toorns grijpe hen aan.
Вилий на них Свою ревність, а полум'я гніву Твого нехай їх доганяє!
Hun paleis zij verwoest; in hun tenten zij geen inwoner.
Нехай їхнє село опустошене буде, хай мешканця в їхніх наметах не буде!
Want zij vervolgen, dien Gij geslagen hebt; en maken een praat van de smart Uwer verwonden.
Бо кого Ти був збив, вони ще переслідують, і побільшують муки раненим Тобою...
Doe misdaad tot hun misdaad, en laat hen niet komen tot Uw gerechtigheid.
Додай же гріха на їхній гріх, щоб вони не ввійшли в справедливість Твою,
Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden.
нехай скреслені будуть із книги життя, і хай не будуть записані з праведними!...
Doch ik ben ellendig en in smart; Uw heil, o God! zette mij in een hoog vertrek.
А я бідний та хворий, але, Боже, спасіння Твоє мене чинить могутнім,
Ik zal Gods Naam prijzen met gezang, en Hem met dankzegging grootmaken.
і я піснею буду хвалити ім'я Боже, співом вдячним Його величатиму!
En het zal den HEERE aangenamer zijn dan een os, of een gehoornde var, die de klauwen verdeelt.
і буде для Господа краща вона від вола, від бика, що роги він має, що копита роздвоєні має.
De zachtmoedigen, dit gezien hebbende, zullen zich verblijden; en gij, die God zoekt, ulieder hart zal leven.
Побачать слухняні, і будуть радіти, хто ж Бога шукає нехай оживе ваше серце,
Want de HEERE hoort de nooddruftigen, en Hij veracht Zijn gevangenen niet.
бо до вбогих Господь прислухається, і в'язнями Своїми не гордує Він!
Dat Hem prijzen de hemel en de aarde, de zeeën, en al wat daarin wriemelt.
Нехай хвалять Його небеса та земля, море й усе, що в них рухається,
Want God zal Sion verlossen, en de steden van Juda bouwen; en aldaar zullen zij wonen, en haar erfelijk bezitten; En het zaad Zijner knechten zal haar beërven; en de liefhebbers Zijns Naams zullen daarin wonen.
бо спасе Бог Сіона, і збудує для Юди міста, і замешкають там, і вспадкують його, і нащадки рабів Його посядуть його, й ті, хто любить ім'я Його, житимуть в нім!