Psalms 34

Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging.
Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Aleph. Ik zal den HEERE loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Beth. Mijn ziel zal zich beroemen in den HEERE; de zachtmoedigen zullen het horen en verblijd zijn.
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
Gimel. Maakt den HEERE met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen.
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Daleth. Ik heb den HEERE gezocht, en Hij heeft mij geantwoord, en mij uit al mijn vrezen gered.
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
He. Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
Zain. Deze ellendige riep, en de HEERE hoorde; en Hij verloste hem uit al zijn benauwdheden.
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit.
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
Teth. Smaakt en ziet, dat de HEERE goed is; welgelukzalig is de man, die op Hem betrouwt.
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Jod. Vreest den HEERE, gij Zijn heiligen! want die Hem vrezen, hebben geen gebrek.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Caph. De jonge leeuwen lijden armoede, en hongeren; maar die den HEERE zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed.
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren.
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Mem. Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien?
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Nun. Bewaar uw tong van het kwaad, en uw lippen van bedrog te spreken.
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Samech. Wijk af van het kwaad, en doe het goede; zoek den vrede, en jaag dien na.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Ain. De ogen des HEEREN zijn op de rechtvaardigen, en Zijn oren tot hun geroep.
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien.
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
Tsade. Zij roepen, en de HEERE hoort, en Hij redt hen uit al hun benauwdheden.
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Resch. Vele zijn de tegenspoeden des rechtvaardigen; maar uit alle die redt hem de HEERE.
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
Schin. Hij bewaart al zijn beenderen; niet een van die wordt gebroken.
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
Thau. De boosheid zal den goddeloze doden; en die den rechtvaardige haten, zullen schuldig verklaard worden. De HEERE verlost de ziel Zijner knechten; en allen, die op Hem betrouwen, zullen niet schuldig verklaard worden.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!