Psalms 136

Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
En heeft Israël uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
En voerde Israël door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
Ten erve aan Zijn knecht Israël; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!