Psalms 119

Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Блаженні, хто держить свідоцтва Його, хто шукає Його всім серцем,
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
і хто кривди не робить, хто ходить путями Його!
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Ти видав накази Свої, щоб виконувати пильно.
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Коли б же дороги мої були певні, щоб держатись Твоїх постанов,
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
не буду тоді засоромлений я, як буду дивитись на всі Твої заповіді!
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Чим додержить юнак у чистоті свою стежку? Як держатиметься Твоїх слів!
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, не дай же мені заблудитися від Твоїх заповідей!
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не грішити проти Тебе.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Благословен єси, Господи, навчи мене постанов Своїх!
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
З дороги свідоцтв Твоїх радію я, як маєтком великим.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Про накази Твої розмовлятиму я, і на стежки Твої буду дивитись.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Своєму рабові пощасти, щоб я жив, і я буду держатися слова Твого!
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Відкрий мої очі, і хай чуда Закону Твого я побачу!
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
На землі я приходько, Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Омліває душа моя з туги за Твоїми законами кожного часу...
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Насварив Ти проклятих отих гордунів, що вхиляються від Твоїх заповідей.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Теж вельможі сидять та на мене змовляються, та Твій раб про постанови Твої розмовляє,
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
і свідоцтва Твої то потіха моя, то для мене дорадники!
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Душа моя гнеться до пороху, за словом Своїм оживи Ти мене!
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Про дороги свої я казав, і почув Ти мене, навчи Ти мене постанов Своїх!
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Розпливає зо смутку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Дорогу неправди від мене відсунь, і дай мені з ласки Своєї Закона!
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
До свідоцтв Твоїх я приєднався, Господи, не посором же мене!
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Буду бігти шляхом Твоїх заповідей, бо пошириш Ти серце моє.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Путь Своїх постанов покажи мені, Господи, і я буду держатись її до кінця!
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Дай мені зрозуміти, і нехай я держуся Закону Твого, і всім серцем я буду триматись його!
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Провадь мене стежкою Твоїх заповідей, бо в ній я знайшов уподобу.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Серце моє прихили до свідоцтв Твоїх, а не до користи.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Відверни мої очі, щоб марноти не бачили, на дорозі Своїй оживи Ти мене!
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Відверни Ти від мене зневагу, якої боюся, бо добрі закони Твої.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Ось я прагну наказів Твоїх, оживи мене правдою Своєю!
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
і нехай відповім я тому, хто словом ганьбить мене, бо надіюсь на слово Твоє!
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
і не відіймай з моїх уст слова правди ніколи, бо я жду Твоїх присудів!
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
А я буду держатися завжди Закону Твого, на вічні віки!
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
і буду ходити в широкості, бо наказів Твоїх я шукаю.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
і буду я перед царями звіщати про свідоцтва Твої, й не зазнаю я сорому!
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
і буду я розкошувати Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
і я руки свої простягну до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду роздумувати про Твої постанови!
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Навчи мене доброго розуму та познавання, бо в заповіді Твої вірую я!
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Доки я не страждав, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Ти добрий, і чиниш добро, навчи Ти мене Своїх постанов!
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Гордуни вимишляють на мене неправду, а я цілим серцем держуся наказів Твоїх.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Добре мені, що я змучений був, щоб навчитися Твоїх постанов!
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Ліпший для мене Закон Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Руки Твої створили мене й збудували мене, подай мені розуму, й хай я навчусь Твоїх заповідей!
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Знаю я, Господи, що справедливі були Твої присуди, і справедливо мене понижав Ти.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Нехай буде милість Твоя на розраду мені, за словом Твоїм до Свого раба.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Нехай гордуни посоромлені будуть, бо робили нечесно, а я буду роздумувати про накази Твої.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
До мене повернуться ті, хто боїться Тебе, і пізнають свідоцтва Твої.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постановах, щоб я не посоромився!
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Душа моя слабне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
За словом Твоїм гаснуть очі мої та питають: Коли Ти потішиш мене?...
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Хоч я став, як той міх у диму, та Твоїх постанов не забув.
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Скільки днів для Твого раба? Коли присуда зробиш моїм переслідникам?
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Гордуни покопали були мені ями, що не за Законом Твоїм.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Малощо не погубили мене на землі, та я не покинув наказів Твоїх!
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Навіки, о Господи, слово Твоє в небесах пробуває.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив і стала вона,
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
усі за Твоїми судами сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Чекають безбожні забити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Я бачив кінець усього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Як я кохаю Закона Твого, цілий день він розмова моя!
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Твоя заповідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, вона бо навіки моя!
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Я став розумніший за всіх своїх учителів, бо свідоцтва Твої то розмова моя!
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Став я мудріший за старших, бо держуся наказів Твоїх!
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Я від кожної злої дороги повстримую ноги свої, щоб держатися слова Твого.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Я не ухиляюся від Твоїх присудів, Ти бо навчаєш мене.
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебіння, солодше від меду воно моїм устам!
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Від наказів Твоїх я мудріший стаю, тому то ненавиджу всяку дорогу неправди!
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Для моєї ноги Твоє слово світильник, то світло для стежки моєї.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Я присяг і дотримаю, що буду держатися присудів правди Твоєї.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Перемучений я аж занадто, за словом Своїм оживи мене, Господи!
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Хай же будуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх присудів!
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Безбожні поставили пастку на мене, та я не зблудив від наказів Твоїх.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Я серце своє нахилив, щоб чинити Твої постанови, повік, до кінця.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Сумнівне ненавиджу я, а Закона Твого покохав.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповідей мого Бога!
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Підкріпи Ти мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтва Твої.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Твоєї.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Тому я люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Чудові свідоцтва Твої, тому то душа моя держиться їх.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Обернися до мене та будь милостивий мені, Як чиниш Ти тим, хто кохає імення Твоє.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Своїм словом зміцни мої кроки, і не дай панувати надо мною ніякому прогріхові.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Від людського утиску визволь мене, і нехай я держуся наказів Твоїх!
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Хай засяє лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уставів Своїх!
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують...
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Ти праведний, Господи, і прямі Твої присуди,
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
бо Ти наказав справедливі свідоцтва Свої й щиру правду!
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Нищить мене моя ревність, бо мої вороги позабували слова Твої.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Вельми очищене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Я малий і погорджений, та не забуваю наказів Твоїх.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Правда Твоя правда вічна, а Закон Твій то істина.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Правда свідоцтв Твоїх вічна, подай мені розуму, й буду я жити!
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Я кличу до Тебе, спаси Ти мене, і я буду держатись свідоцтв Твоїх!
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Світанок я випередив та й вже кличу, Твого слова чекаю.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Мої очі сторожі нічні випереджують, щоб про слово Твоє розмовляти.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Наближаться ті, що за чином ганебним ганяють, від Закону Твого далекі,
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Віддавна я знаю свідоцтва Твої, бо навіки Ти їх заклав!
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Подивись на недолю мою та мене порятуй, бо я не забуваю Закону Твого!
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Вступися за справу мою й мене визволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Від безбожних спасіння далеке, бо вони не шукають Твоїх постанов.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи Ти мене з Свого присуду!
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Багато моїх переслідників та ворогів моїх, але від свідоцтв Твоїх не відхиляюсь!
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Бачив я зрадників й бридився ними, бо не держать вони Твого слова.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Подивися: люблю я накази Твої, за милосердям Своїм оживи мене, Господи!
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Правда підвалина слова Твого, а присуди правди Твоєї навіки.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Безневинно вельможі мене переслідують, та серце моє Твого слова боїться.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Радію я словом Твоїм, ніби здобич велику знайшов.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Я неправду ненавиджу й бриджуся нею, покохав я Закона Твого!
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Сім раз денно я славлю Тебе через присуди правди Твоєї.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Мир великий для тих, хто кохає Закона Твого, і не мають вони спотикання.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
На спасіння Твоє я надіюся, Господи, і Твої заповіді виконую.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Душа моя держить свідоцтва Твої, і я сильно люблю їх.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Я держуся наказів Твоїх та свідоцтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі дороги!
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Нехай уста мої вимовляють хвалу, бо уставів Своїх Ти навчаєш мене.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Хай язик мій звіщатиме слово Твоє, бо всі Твої заповіді справедливість.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав накази Твої.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Хай душа моя буде жива, і хай славить Тебе, а Твій присуд нехай допоможе мені!
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.
Я блукаю, немов та овечка загублена, пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх заповідей!...