Proverbs 3

Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережуть твоє серце,
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
бо примножать для тебе вони довготу твоїх днів, і років життя та спокою!
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
Милість та правда нехай не залишать тебе, прив'яжи їх до шиї своєї, напиши їх на таблиці серця свого,
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
і знайдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й людини!
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
Пізнавай ти Його на всіх дорогах своїх, і Він випростує твої стежки.
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
Не будь мудрий у власних очах, бійся Господа та ухиляйся від злого!
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
Це буде ліком для тіла твого, напоєм для костей твоїх.
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
Шануй Господа із маєтку свого, і з початку всіх плодів своїх,
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
і будуть комори твої переповнені ситістю, а чавила твої будуть переливатись вином молодим!
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
Мій сину, карання Господнього не відкидай, і картання Його не вважай тягарем,
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
бо кого Господь любить, картає того, і кохає, немов батько сина!
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Блаженна людина, що мудрість знайшла, і людина, що розум одержала,
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
бо ліпше надбання її від надбання срібла, і від щирого золота ліпший прибуток її,
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
дорожча за перли вона, і всіляке жадання твоє не зрівняється з нею.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
Довгість днів у правиці її, багатство та слава в лівиці її.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
Дороги її то дороги приємности, всі стежки її мир.
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто держить її!
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
Знанням Його порозкривались безодні, і кроплять росою ті хмари.
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
Мій сину, нехай від очей твоїх це не відходить, стережи добрий розум і розважність,
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикрасою шиї твоєї,
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
Тоді підеш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикнеться!
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
Якщо покладешся не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
Не будеш боятися наглого страху, ні бурі безбожних, як прийде,
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
бо твоєю надією буде Господь, і Він пильнуватиме ногу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
Не стримуй добра потребуючому, коли в силі твоєї руки це вчинити,
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
не кажи своїм ближнім: Іди, і знову прийди, а взавтра я дам, коли маєш з собою.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
Не виорюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
Не сварися з людиною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
Не заздри насильникові, і ні однієї з доріг його не вибирай,
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
бо бридить Господь крутіями, а з праведними в Нього дружба.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
Прокляття Господнє на домі безбожного, а мешкання праведних Він благословить,
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.
De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.
Мудрі славу вспадковують, а нерозумні носитимуть сором.