Numbers 2

En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
De kinderen Israëls zullen zich legeren, een ieder onder zijn banier, naar de tekenen van het huis hunner vaderen; rondom tegenover de tent der samenkomst zullen zij zich legeren.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
Die zich nu legeren zullen oostwaarts tegen den opgang, zal zijn de banier des legers van Juda, naar hun heiren; en Nahesson, de zoon van Amminadab, zal de overste der zonen van Juda zijn.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
En nevens zal zich legeren de stam van Issaschar; en Nethaneel, de zoon van Zuar, zal de overste der zonen van Issaschar zijn.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en vijftig duizend en vierhonderd.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
Al de getelden des legers van Juda waren honderd zes en tachtig duizend en vierhonderd, naar hun heiren. Zij zullen vooraan optrekken.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
De banier des legers van Ruben, naar hun heiren, zal tegen het zuiden zijn; en Elizur, de zoon van Sedeur, zal de overste der zonen van Ruben zijn.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zes en veertig duizend en vijfhonderd.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiël, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
Daartoe de stam van Gad; en Eljasaf, de zoon van Rehuël, zal de overste der zonen van Gad zijn.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en veertig duizend zeshonderd en vijftig.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
Al de getelden in het leger van Ruben waren honderd een en vijftig duizend vierhonderd en vijftig; naar hun heiren. En zij zullen de tweede optrekken.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
De banier des legers van Efraïm, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraïm zijn.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren veertig duizend en vijfhonderd.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliël, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en dertig duizend en tweehonderd.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en dertig duizend en vierhonderd.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
Al de getelden in het leger van Efraïm waren honderd acht duizend en eenhonderd, naar hun heiren. En zij zullen de derde optrekken.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
De banier des legers van Dan zal tegen het noorden zijn, naar hun heiren; en Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai, zal de overste der zonen van Dan zijn.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en zestig duizend en zevenhonderd.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren een en veertig duizend en vijfhonderd.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
Zijn heir nu, en zijn getelden waren drie en vijftig duizend en vierhonderd.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Al de getelden in het leger van Dan waren honderd zeven en vijftig duizend en zeshonderd. In het achterste zullen zij optrekken, naar hun banieren.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
Dezen zijn de getelden van de kinderen Israëls, naar het huis hunner vaderen; al de getelden der legers, naar hun heiren, waren zeshonderd drie duizend vijfhonderd en vijftig.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
Maar de Levieten werden niet geteld onder de zonen van Israël, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
En de kinderen Israëls deden naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo legerden zij zich naar hun banieren, en zo trokken zij op, een iegelijk naar zijn geslachten, naar het huis zijner vaderen.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.