I Chronicles 2

Dezen zijn de kinderen van Israël: Ruben, Simeon, Levi en Juda, Issaschar en Zebulon,
Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Dan, Jozef en Benjamin, Nafthali, Gad en Aser.
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaänietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israël, die zich aan het verbannene vergreep.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
А сини Етанові: Азарія.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz,
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isaï,
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
En Isaï gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Nethaneel, den vierde, Raddai, den vijfde,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Ozem, den zesde, David, den zevende.
Оцема шостого, Давида сьомого.
En hun zusters waren Zeruja en Abigaïl. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-el; drie.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
En Abigaïl baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaëliet.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Kaleb nu, de zoon van Hezron, gewon kinderen uit Azuba, zijn vrouw, en uit Jerioth. En de zonen van deze zijn: Jeser, en Sobab, en Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
En Hur gewon Uri, en Uri gewon Bezaleël.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Daarna ging Hezron in tot de dochter van Machir, den vader van Gilead, en hij nam ze, toen hij zestig jaren oud was; en zij baarde hem Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Segub nu gewon Jaïr; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
En hij nam Gesur en Aram, met de vlekken van Jaïr, van dezelve, met Kenath en haar onderhorige plaatsen, zestig steden. Deze allen zijn zonen van Machir, den vader van Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
En na den dood van Hezron, in Kaleb-efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Asschur, de vader van Thekoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Jerahmeel had nog een andere vrouw, welker naam was Atara; zij was de moeder van Onam.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
En de kinderen van Ram, den eerstgeborene van Jerahmeel waren Maaz, en Jamin, en Eker.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihaïl: die baarde hem Achban en Molid.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaïm; en Seled stierf zonder kinderen.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
En de kinderen van Appaïm waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
En Sesan had geen zonen, maar dochteren. En Sesan had een Egyptischen knecht, wiens naam was Jarha.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Attai nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
En Zabad gewon Eflal, en Eflal gewon Obed,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
En Obed gewon Jehu, en Jehu gewon Azaria,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
En Azaria gewon Helez, en Helez gewon Elasa,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
En Elasa gewon Sismai, en Sismai gewon Sallum,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
De kinderen van Kaleb nu, den broeder van Jerahmeel, zijn Mesa, zijn eerstgeborene (die is de vader van Zif), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
De kinderen van Hebron nu waren Korah, en Tappuah, en Rekem, en Sema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Sema nu gewon Raham, den vader van Jorkeam, en Rekem gewon Sammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
De kinderen van Sammai nu waren Maon; en Maon was de vader van Beth-zur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
De kinderen van Jochdai nu waren Regem, en Jotham, en Gesan, en Pelet, en Efa, en Saaf.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
En de huisvrouw van Saaf, den vader van Madmanna, baarde Seva, den vader van Machbena, en den vader van Gibea; en de dochter van Kaleb was Achsa.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Dit waren de kinderen van Kaleb, den zoon van Hur, den eerstgeborene van Efratha: Sobal, de vader van Kirjath-jearim;
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-gader.
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
De kinderen van Sobal, den vader van Kirjath-jearim, waren Haroe en Hazihammenuchoth.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
En de geslachten van Kirjath-jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
En de huisgezinnen der schrijvers, die te Jabes woonden, de Tirathieten, de Simeathieten, de Suchathieten; dezen zijn de Kenieten, die gekomen zijn van Hammath, den vader van het huis van Rechab.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.