Psalms 99

De HEERE regeert, dat de volken beven; Hij zit tussen de cherubim; de aarde bewege zich.
Ο Κυριος βασιλευει, ας τρεμωσιν οι λαοι ο καθημενος επι των χερουβειμ ας σεισθη η γη.
De HEERE is groot in Sion, en Hij is hoog boven alle volken.
Ο Κυριος ειναι μεγας εν Σιων, και επι παντας τους λαους ειναι υψηλος.
Dat zij Uw groten en vreselijken Naam loven, die heilig is;
Ας δοξολογωσι το ονομα σου το μεγα και φοβερον, διοτι ειναι αγιον
En de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.
και την δυναμιν του βασιλεως, οστις αγαπα την δικαιοσυνην συ διωρισας την ευθυτητα, συ εκαμες κρισιν και δικαιοσυνην εις τον Ιακωβ.
Verheft den HEERE, onzen God, en buigt u neder voor de voetbank Zijner voeten; Hij is heilig!
Υψουτε Κυριον τον Θεον ημων και προσκυνειτε εις το υποποδιον των ποδων αυτου διοτι ειναι αγιος.
Mozes en Aäron waren onder Zijn priesters, en Samuël onder de aanroepers Zijns Naams; zij riepen tot den HEERE, en Hij verhoorde hen.
Μωυσης και Ααρων μεταξυ των ιερεων αυτου, και Σαμουηλ μεταξυ των επικαλουμενων το ονομα αυτου, επεκαλουντο τον Κυριον, και αυτος εισηκουεν αυτων.
Hij sprak tot hen in een wolkkolom; zij hebben Zijn getuigenissen onderhouden, en de inzettingen, die Hij hun gegeven had.
Εν στυλω νεφελης ελαλει προς αυτους εφυλαξε τα μαρτυρια αυτου και τα προσταγματα, τα οποια εδωκεν εις αυτους
O HEERE, onze God! Gij hebt hen verhoord, Gij zijt hun geweest een vergevend God, hoewel wraak doende over hun daden.
Κυριε Θεε ημων, συ εισηκουες αυτων εγεινας εις αυτους Θεος συγχωρητικος, πλην και εκδικητης δια τας πραξεις αυτων.
Verheft den HEERE, onzen God, en buigt u voor den berg Zijner heiligheid; want de HEERE, onze God, is heilig.
Υψουτε Κυριον τον Θεον ημων και προσκυνειτε εις το ορος το αγιον αυτου διοτι αγιος Κυριος ο Θεος ημων.