Nehemiah 7

Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.