Joshua 12

Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israëls geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-pisga.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israëls sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israëls, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baäl-gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israëls tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaänieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-el is, een;
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
De koning van Eglon, een; de koning van Gezer, een;
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-el, een;
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
De koning van Simron-meron, een; de koning van Achsaf, een;
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
De koning van Kedes, een, de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
De koning van Dor, tot Nafath-dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;