I Chronicles 6

De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
Ang mga anak ni Levi: si Gerson, si Coath, at si Merari.
De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
At ang mga anak ni Coath: si Amram, si Ishar, at si Hebron, at si Uzziel.
En de kinderen van Amram waren Aäron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aäron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
At ang mga anak ni Amram: si Aaron, at si Moises, at si Mariam. At ang mga anak ni Aaron: si Nadab, at si Abiu, si Eleazar, at si Ithamar.
En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Naging anak ni Eleazar si Phinees, naging anak ni Phinees si Abisua;
En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
At naging anak ni Abisua si Bucci, at naging anak ni Bucci si Uzzi;
En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
At naging anak ni Uzzi si Zeraias, at naging anak ni Zeraias si Meraioth;
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Naging anak ni Meraioth si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaäz;
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Achimaas;
En Ahimaäz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
At naging anak ni Achimaas si Azarias, at naging anak ni Azarias si Johanan;
En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
At naging anak ni Johanan si Azarias (na siyang pangulong saserdote sa bahay na itinayo ni Salomon sa Jerusalem:)
En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
At naging anak ni Azarias si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Sallum;
En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
At naging anak ni Sallum si Hilcias, at naging anak ni Hilcias si Azarias;
En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
At naging anak ni Azarias si Seraiah, at naging anak ni Seraiah si Josadec;
En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
At si Josadec ay nabihag nang dalhing bihag ng Panginoon ang Juda at ang Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nabucodonosor.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simeï.
At ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gersom: si Libni at si Simi.
En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
At ang mga anak ni Coath ay si Amram, at si Ishar at si Hebron, at si Uzziel.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. At ang mga ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
Kay Gerson: si Libni na kaniyang anak, si Joath na kaniyang anak, si Zimma na kaniyang anak;
Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Si Joab na kaniyang anak, si Iddo na kaniyang anak, si Zera na kaniyang anak, si Jeothrai na kaniyang anak.
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
Ang mga anak ni Coath: si Aminadab na kaniyang anak, si Core na kaniyang anak, si Asir na kaniyang anak;
Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
Si Elcana na kaniyang anak, at si Abiasaph na kaniyang anak, at si Asir na kaniyang anak;
Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriël; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Si Thahath na kaniyang anak, si Uriel na kaniyang anak, si Uzzia na kaniyang anak, at si Saul na kaniyang anak.
De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
At ang mga anak ni Elcana: si Amasai at si Achimoth.
Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
Tungkol kay Elcana, ang mga anak ni Elcana: si Sophai na kaniyang anak, at si Nahath na kaniyang anak;
Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Si Eliab na kaniyang anak, si Jeroham na kaniyang anak, si Elcana na kaniyang anak.
De zonen van Samuël nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simeï; zijn zoon Uzza;
Ang mga anak ni Merari: si Mahali, si Libni na kaniyang anak, si Simi na kaniyang anak, si Uzza na kaniyang anak;
Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Si Sima na kaniyang anak, si Haggia na kaniyang anak, si Assia na kaniyang anak.
Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
At ang mga ito ang mga inilagay ni David sa pag-awit sa bahay ng Panginoon, pagkatapos na maipagpahinga ang kaban.
En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
At sila'y nagsipangasiwa sa pamamagitan ng awit sa harap ng tolda ng tabernakulo ng kapisanan hanggang sa itinayo ni Salomon ang bahay ng Panginoon sa Jerusalem: at sila'y nagsipaglingkod sa kanilang katungkulan ayon sa kanilang pagkakahalihalili.
Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
At ang mga ito ang nagsipaglingkod at ang kanilang mga anak. Sa mga anak ng mga Coathita: si Heman, na mangaawit, na anak ni Joel, na anak ni Samuel;
Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliël, den zoon van Toah,
Na anak ni Elcana, na anak ni Jeroham, na anak ni Eliel, na anak ni Thoa;
Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
Na anak ni Suph, na anak ni Elcana, na anak ni Mahath, na anak ni Amasai;
Den zoon van Elkana, den zoon van Joël, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
Na anak ni Elcana, na anak ni Joel, na anak ni Azarias, na anak ni Sophonias;
Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
Na anak ni Thahat, na anak ni Asir, na anak ni Ahiasaph, na anak ni Core;
Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israël.
Na anak ni Ishar, na anak ni Coath, na anak ni Levi, na anak ni Israel.
En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
At ang kaniyang kapatid na si Asaph, na siyang nakatayo sa kaniyang kanan, sa makatuwid baga'y si Asaph na anak ni Berachias, na anak ni Sima;
Den zoon van Michaël, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
Na anak ni Michael, na anak ni Baasias, na anak ni Malchias;
Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
Na anak ni Athanai, na anak ni Zera, na anak ni Adaia;
Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simeï,
Na anak ni Ethan, na anak ni Zimma, na anak ni Simi;
Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
Na anak ni Jahat, na anak ni Gersom, na anak ni Levi.
Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
At sa kaliwa ay ang kanilang mga kapatid na mga anak ni Merari: si Ethan na anak ni Chisi, na anak ni Abdi, na anak ni Maluch;
Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
Na anak ni Hasabias, na anak ni Amasias, na anak ni Hilcias;
Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
Na anak ni Amasias, na anak ni Bani, na anak ni Semer;
Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
Na anak ni Mahali, na anak ni Musi, na anak ni Merari, na anak ni Levi.
Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
At ang kanilang mga kapatid na mga Levita ay nangahalal sa buong paglilingkod sa tabernakulo ng bahay ng Dios.
Aäron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israël verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Nguni't si Aaron at ang kaniyang mga anak ay nagsipaghandog sa ibabaw ng dambana ng handog na susunugin, at sa ibabaw ng dambana ng kamangyan, para sa buong gawain sa kabanalbanalang dako, at upang tubusin sa sala ang Israel, ayon sa lahat na iniutos ni Moises na lingkod ng Dios.
Dit nu zijn de kinderen van Aäron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
At ang mga ito ang mga anak ni Aaron: si Eleazar na kaniyang anak, si Phinees na kaniyang anak, si Abisua na kaniyang anak,
Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
Si Bucci na kaniyang anak, si Uzzi na kaniyang anak, si Zeraias na kaniyang anak,
Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
Si Meraioth na kaniyang anak, si Amarias na kaniyang anak, si Achitob na kaniyang anak,
Zadok zijn zoon; Ahimaäz zijn zoon.
Si Sadoc na kaniyang anak, si Achimaas na kaniyang anak.
En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aäron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
Ang mga ito nga ang kanilang mga tahanang dako ayon sa kanilang mga kampamento sa kanilang mga hangganan; sa mga anak ni Aaron, na sa mga angkan ng mga Coathita, (sapagka't sa kanila ang unang palad.)
En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
Sa kanila ibinigay nila ang Hebron sa lupain ng Juda, at ang mga nayon niyaon sa palibot,
Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
Nguni't ang mga bukid ng bayan, at ang mga nayon niyaon, ay kanilang ibinigay kay Caleb na anak ni Jephone.
En den kinderen van Aäron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
At sa mga anak ni Aaron ay kanilang ibinigay ang mga bayang ampunan, ang Hebron; gayon din ang Libna pati ng mga nayon niyaon, at ang Jathir, at ang Esthemoa pati ng mga nayon niyaon:
En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
At ang Hilem pati ng mga nayon niyaon, ang Debir pati ng mga nayon niyaon;
En Asan en haar voorsteden, en Beth-semes en haar voorsteden.
At ang Asan pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon:
Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
At mula sa lipi ni Benjamin; ang Geba pati ng mga nayon niyaon, at ang Alemeth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anathoth pati ng mga nayon niyaon. Ang lahat na kanilang bayan sa lahat na kanilang angkan ay labing tatlong bayan.
Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
At sa nalabi sa mga anak ni Coath ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, sa angkan ng lipi, sa kalahating lipi, na kalahati ng Manases, sangpung bayan.
En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
At sa mga anak ni Gerson, ayon sa kanilang mga angkan, sa lipi ni Issachar, at sa lipi ni Aser, at sa lipi ni Nephtali, at sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
Sa mga anak ni Merari ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, ayon sa kanilang mga angkan sa lipi ni Ruben, at sa lipi ni Gad, at sa lipi ni Zabulon, labing dalawang bayan.
Alzo gaven de kinderen Israëls aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
At ibinigay ng mga anak ni Israel sa mga Levita ang mga bayan pati ng mga nayon niyaon.
En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
At kanilang ibinigay sa pamamagitan ng sapalaran sa lipi ng mga anak ni Juda, at sa lipi ng mga anak ni Simeon, at sa lipi ng mga anak ni Benjamin, ang mga bayang ito na binanggit sa pangalan.
Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraïm.
At ang ilan sa mga angkan ng mga anak ni Coath ay may mga bayan sa kanilang mga hangganan na mula sa lipi ni Ephraim.
Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraïm, en Gezer en haar voorsteden,
At ibinigay nila sa kanila ang mga bayang ampunan: ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim pati ng mga nayon niyaon; gayon din ang Gezer pati ng mga nayon niyaon.
En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
At ang Jocmeam pati ng mga nayon niyaon, at ang Bet-horon pati ng mga nayon niyaon;
En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-rimmon en haar voorsteden.
At ang Ajalon pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon:
En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
At mula sa kalahating lipi ni Manases; ang Aner pati ng mga nayon niyaon, at ang Bilam pati ng mga nayon niyaon, sa ganang nangalabi sa angkan ng mga anak ng Coath.
De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
Sa mga anak ng Gerson ay nabigay, mula sa angkan ng kalahating lipi ni Manases, ang Golan sa Basan pati ng mga nayon niyaon, at ang Astharoth pati ng mga nayon niyaon;
En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
At mula sa lipi ni Issachar, ang Cedes pati ng mga nayon niyaon, ang Dobrath pati ng mga nayon niyaon;
En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
At ang Ramoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anem pati ng mga nayon niyaon:
En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdon en haar voorsteden,
At mula sa lipi ni Aser; ang Masal pati ng mga nayon niyaon, at ang Abdon pati ng mga nayon niyaon;
En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
At ang Ucoc pati ng mga nayon niyaon, at ang Rehob pati ng mga nayon niyaon:
En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
At mula sa lipi ni Nephtali; ang Cedes sa Galilea pati ng mga nayon niyaon, at ang Ammon pati ng mga nayon niyaon, at ang Chiriat-haim pati ng mga nayon niyaon.
De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
Sa nangalabi sa mga Levita, na mga anak ni Merari, ay nabigay mula sa lipi ni Zabulon, ang Rimmono pati ng mga nayon niyaon, ang Thabor pati ng mga nayon niyaon:
En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
At sa dako roon ng Jordan sa Jerico sa dakong silanganan ng Jordan nabigay sa kanila, mula sa lipi ni Ruben, ang Beser sa ilang pati ng mga nayon niyaon, at ang Jasa pati ng mga nayon niyaon,
En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
At ang Chedemoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Mephaath pati ng mga nayon niyaon:
En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
At mula sa lipi ni Gad; ang Ramot sa Galaad pati ng mga nayon niyaon, at ang Mahanaim pati ng mga nayon niyaon,
En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
At ang Hesbon pati ng mga nayon niyaon, at ang Jacer pati ng mga nayon niyaon.