Psalms 90

Een gebed van Mozes, den man Gods. HEERE! Gij zijt ons geweest een Toevlucht van geslacht tot geslacht.
En bön av gudsmannen Mose.  Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
Eer de bergen geboren waren, en Gij de aarde en de wereld voortgebracht hadt, ja, van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij God.
 Förrän bergen blevo till  och du frambragte jorden och världen,  ja, från evighet till evighet      är du, o Gud.
Gij doet den mens wederkeren tot verbrijzeling, en zegt: Keert weder, gij mensenkinderen!
 Du låter människorna vända åter till stoft,  du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak.
 Ty tusen år äro i dina ögon  såsom den dag som förgick i går;  ja, de äro såsom en nattväkt.
Gij overstroomt hen; zij zijn gelijk een slaap; in den morgenstond zijn zij gelijk het gras, dat verandert;
 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn.  Om morgonen likna de gräset som frodas;
In den morgenstond bloeit het, en het verandert; des avonds wordt het afgesneden, en het verdort.
 det blomstrar upp och frodas om morgonen,  men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
Want wij vergaan door Uw toorn; en door Uw grimmigheid worden wij verschrikt.
 Ty vi förgås genom din vrede,  och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
Gij stelt onze ongerechtigheden voor U, onze heimelijke zonden in het licht Uws aanschijns.
 Du ställer våra missgärningar inför dig,  våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
Want al onze dagen gaan henen door Uw verbolgenheid; wij brengen onze jaren door als een gedachte.
 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse,  vi lykta våra år såsom en suck.
Aangaande de dagen onzer jaren, daarin zijn zeventig jaren, of, zo wij zeer sterk zijn, tachtig jaren; en het uitnemendste van die is moeite en verdriet; want het wordt snellijk afgesneden, en wij vliegen daarheen.
 Vårt liv varar sjuttio år  eller åttio år, om det bliver långt;  och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet,  ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
Wie kent de sterkte Uws toorns, en Uw verbolgenheid, naardat Gij te vrezen zijt?
 Vem besinnar din vredes makt  och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
Leer ons alzo onze dagen tellen, dat wij een wijs hart bekomen.
 Lär oss betänka huru få våra dagar äro,  för att vi må undfå visa hjärtan.
Keer weder, HEERE! tot hoe lange? en het berouwe U over Uw knechten.
 HERRE, vänd åter.  Huru länge dröjer du?  Förbarma dig över dina tjänare.
Verzadig ons in den morgenstond met Uw goedertierenheid, zo zullen wij juichen, en verblijd zijn in al onze dagen.
 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr,  så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
Verblijd ons naar de dagen, in dewelke Gij ons gedrukt hebt, naar de jaren, in dewelke wij het kwaad gezien hebben.
 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss,  så många år som vi hava lidit olycka.
Laat Uw werk aan Uw knechten gezien worden, en Uw heerlijkheid over hun kinderen.
 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare  och din härlighet över deras barn.
En de liefelijkheid des HEEREN, onzes Gods; zij over ons; en bevestig Gij het werk onzer handen over ons, ja, het werk onzer handen, bevestig dat.
 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet      komme över oss.  Må du främja för oss      våra händers verk;  ja, våra händers verk främje du.